CULTURE
TOURISME CULTUREL
PREMIÈRES NATIONS
NOUS CONTACTER
  • 155, avenue Dallaire, bureau 100
  • Rouyn-Noranda (Québec)J9X 4T3
  • Courriel : info@culturat.org
  • Téléphone : 819 762-8181

Des livres pour ranimer la langue algonquine

Description du projet

Au sud du Témiscamingue, la communauté de Kebaowek souhaite promouvoir la langue algonquine auprès de ses membres, surtout les enfants. Elle a développé un projet de six livres écrits en trois langues : l’anglais, le français et l’algonquin.

Les enfants et les aînés de la communauté ont participé à la concrétisation de ce projet. Les histoires sont imaginées par les enfants et illustrées par des artistes autochtones. Chaque livre contient un disque sur lequel on peut entendre une histoire, racontée par un enfant de la communauté de Kebaowek, en algonquin. Initialement composées en anglais, elles ont été traduites en français et en algonquin par Suzanne Mapitchie. Elle a aussi aidé les enfants à bien prononcer chaque mot contenu dans l’histoire. Ça dépend de l’âge de l’enfant. Ce n’est pas difficile. Les enfants sont comme des éponges, ils apprennent très vite, raconte Suzanne Mapitchie.

Statut
Réalisé
Date
Category
Littérature, langue et oralité, Patrimoine et histoire, Projet communauté, Rapprochement des peuples, Témiscamingue
Tags
communauté de Kebaowek, Justin Roy, Kebaowek, langue algonquine, livres, Patrimoine canadien, Suzanne Mapitchie
PROMOTEUR

Communauté de Kebaowek

ARTISTES

Suzanne Mapitchie

PARTICIPANTS

Suzanne Mapitchie, Communauté de Kebaowek

PARTENAIRES

Patrimoine canadien